Moksha Mantra Om Trayambakam

Moksha Mantra Om Trayambakam

Meine Geschichte mit dem Moksha Mantra – Om Trayambakam

Als ich mit Yoga begonnen habe, war es Sivananda-Yoga, das mich in seinen Bann gezogen hat. Die ersten drei Jahre und mehr waren stark geprägt von dieser klassischen und traditionellen Yoga-Schule. Alle meine ersten Yoga-Erfahrungen und Kenntnisse habe ich da gemacht. Das war für mich Yoga.

Inzwischen habe ich viele verschiedene Richtungen des Yoga kennen gelernt. Im Rahmen meines Studiums kann ich mich inzwischen auch auf der Uni Wien mit der aktuellen Yoga-Forschung beschäftigen. Doch eines ist in meinem Unterricht geblieben. Das Mantren singen.

Es gab wohl Zeiten, wo ich sie weniger gesungen habe, doch die Wirkung und Bedeutung der Mantren und die positive Wirkung des Singens haben mich darin bestärkt sie in meinen Unterricht und in mein Leben zu integrieren.

Am Ende der Stunden singe ich, wie bei Sivananda gelernt, das mokṣa-Mantra oder das „Trayambaka.. Mokṣa bedeutet Befreiung.

Lebensspendendes Mantra

Ich habe das Mantra in seiner Bedeutung als lebens-spendendes Mantra kennen gelernt, das uns vor Unfällen und Krankheiten schützen soll. Auch Gesundheit und ein langes Leben, Frieden und Befreiung aber auch Wohlstand soll das Singen des Mantras für uns bringen. Besonders in dieser Bedeutung begreife ich das Singen dieses Mantras als ein Geschenk an meine Schüler am Ende der Stunde. Auch ich fühle mich besonders verbunden mit den Lehrern und Yogis auf der ganzen Welt und in allen Zeiten.

Es wäre schön, wenn ich es schaffen könnte, es so zu unterrichten um es mit den Schülern am Ende einer Yogaeinheit gemeinsam zu chanten.

Zu Geburtstagen oder vor Reisen wird empfohlen, dieses Mantra drei, neun, siebenundzwanzig oder 108 Mal zu wiederholen.

Man nennt es auch das Mahamrityunjaya-Mantra. Dieses Mantra wird bereits in den Veden erwähnt, alte heilige Schriften Indien. Lange als geheimes Wissen weitergegeben können heute alle von dem kraftvollen Mantra profitieren.

Auf Sanskrit, der alten indischen Sprache sieht es so aus

त्रयम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् |
उर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय मामृतात् ||

Die Transliteration

tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭi-vardhanam

urvārukam-iva bandhanān mṛtyor-mukṣīya māmṛtāt

So wird es gesungen

Om Tryambhakam Yajamahe

Sugandim Pushtivardhanam

Urvarukamiva Bandhanan

Mrityor Mukshiya Maamritat

Die Interpretation des Dalai Lama finde ich besonders kraftvoll

Die Übersetzung des Sivananda-Zentrums

Wir verehren den Dreiäugigen (Gott Siva)
Der duftet und alle Wesen nährt,
möge er uns vom Tod befreien um der Unsterblichkeit willen.
So wie eine Gurke von Ihrer Bindung (dem Stengel) gelöst wird.

Auf Wikipedia findet man folgende (ähnliche) Übersetzung  von Karl Friedrich Geldner:

Wir opfern dem Tryambaka, dem duftenden, den Wohlstand mehrenden.
Wie den Kürbis vom Stiel, so möchte ich mich vom Tod, nicht vom Nichtsterben losmachen.
Mehr Wissen suchen und finden… 

Yogawiki nennt es wieder „Om Tryambakam“

Wer sich noch tiefer mit der Bedeutung beschäftigen will, dem möchte ich die Yoga-Vidya Seite ans Herz legen
https://mein.yoga-vidya.de/profiles/blogs/maha-mrityunjaya-mantra-om

Ich selbst habe den Beitrag aufgesprochen und du findest hier auch eine Version von mir! 

Auf meinem Blog findest du auch andere Mantren erklärt

Ich wünsche viel Freude beim Lesen, hören, singen und rezitieren! 🙂

Dieser Artikel wurde erstmals am 15. August 2015 veröffentlicht und heute am 31. Jänner 2020 überarbeitet und aktualisiert neu veröffentlicht.